X51.ORG : Fucking村の改名に住民が反対 オーストリア
HOME > EDGE > Article

Fucking村の改名に住民が反対 オーストリア

fuck-village.jpg 【Ananova】オーストリアのFucking村にて村名変更に反対する住民投票が行われたとのこと。このFucking村では以前より英国の観光客らによって何度も村の看板(写真)が盗まれるという事件が発生していたため、この度、住民150人が集まり、村名変更に関する討議実施に至ったという。村の代表ジークフリート・ホイップル氏は「皆この村の名が英語で何を意味するか重々承知しています。しかし、我々にとってはFuckingはあくまでFuckingなのです。たとえ標識が盗まれ続けようとも、ここはFuckingなのです。」と語っている。また氏によれば、そもそもこの村名は凡そ100年前に同地域に住み着いたMr.Fuck氏に由来し、さらにそこに「定住」や「村」を意味するingが付け足され、現在のFuckingに至ったという。

しかし1945年、連合軍兵士が同村に駐屯した際、英語における村名の意味を指摘、村民らはそのとき初めてFuckingの新たな意味を知ることになったのである。

また地元新聞の編集者によれば年々看板が盗まれる頻度が増加しており、その都度英国人が非難されると話している。「でも私は英国人だけの仕業だとは思いませんね。今ではドイツ人も英国人と同じくらいこの言葉を使いますし、アメリカ人やオーストラリア人、英語圏の人なら誰でもこの言葉を使いますからね。」

また最近では同村に近い「Wank am see(英俗語でオナニー)」、「Petting(ペッティング)」、「Vomitville(ゲロ)」、「Wind Passing(屁)」などの町でもそうした改名を巡る投票が行われたとのこと。

【参考】世界の「珍名」所大集合 | 珍 地 名

2004.06.09

HOME > EDGE > Article
SEE ALSO
COMMENTS in Facebook
COMMENTS (104)
1.  匿名  2004/06/09 06:49:27 [RES↓] [TOP↑]

どこだろ・・・
今メルボルンにいるんだけど超行ってみたい!!
でもこんなの紹介したら盗もうとする日本人も増えそう・・・

2.  匿名  2004/06/09 06:50:14 [RES↓] [TOP↑]

あーーーーーー
オーストリアだった・・・・
_| ̄|○  鬱だ折ろう...

3.  匿名  2004/06/09 06:50:37 [RES↓] [TOP↑]

留学中だけど、イギリスでもホントしょっちゅう云うよ。
なんかもう、そーいう言葉なんだって認識がうすい。

4.  匿名  2004/06/09 07:07:32 [RES↓] [TOP↑]

日本だったらそのまま「性交村」みたいな感じか?

5.  匿名  2004/06/09 07:37:27 [RES↓] [TOP↑]

これを売りにした観光産業やればええんとちゃうのん?

6.  匿名  2004/06/09 07:42:30 [RES↓] [TOP↑]

半世紀前になるまでこの意味を知らなかったことのほうが気になる。

7.  匿名  2004/06/09 07:57:38 [RES↓] [TOP↑]

看板のレプリカを作って売れば儲かりそうだが。

8.  匿名  2004/06/09 08:53:38 [RES↓] [TOP↑]

手紙出す時とかちょっと苦笑しちゃうんだろうな。

9.  匿名  2004/06/09 08:56:23 [RES↓] [TOP↑]

ドイツ語ではどんな発音なんだろ?

10.  匿名  2004/06/09 09:19:39 [RES↓] [TOP↑]

「しかし、我々にとってはFuckingはあくまでFuckingなのです。たとえ標識が盗まれ続けようとも、ここはFuckingなのです。」

名言決定

11.  匿名  2004/06/09 09:25:58 [RES↓] [TOP↑]

Mr.Fuck氏って訳はどうかと思う

12.  匿名  2004/06/09 09:35:19 [RES↓] [TOP↑]

>>10
たしかに名言だ…モンティパイソンのコントみたい。
ぜひジョン・クリーズに「Fucking」に過剰なアクセントをおいて顔を真っ赤にして連呼して欲しい。

13.  匿名  2004/06/09 09:41:01 [RES↓] [TOP↑]

現在進行形か

14.  匿名  2004/06/09 10:08:43 [RES↓] [TOP↑]

なんとなく、Fucking村よりPetting村の方がエロいなぁ。

15.  匿名  2004/06/09 10:34:48 [RES↓] [TOP↑]

今日が6月9日だからこういう話題なのか?

16.  匿名  2004/06/09 10:38:14 [RES↓] [TOP↑]

Mr.Fuckはすごいな。
今もその一族とかいないのかね?英語圏に行って、自己紹介が「あ、どーもFuckと申します」ですよ?

17.  匿名  2004/06/09 10:45:57 [RES↓] [TOP↑]

大歩危小歩危

18.  匿名  2004/06/09 10:47:22 [RES↓] [TOP↑]

おもろい

19.  匿名  2004/06/09 11:59:55 [RES↓] [TOP↑]

ファッキン!

20.  匿名  2004/06/09 12:49:37 [RES↓] [TOP↑]

イギリスはFuckingよりFuckoffの方がつかう率が高いでしょ。
楽しい地名がいっぱい有ってイイねー。

21.  匿名  2004/06/09 13:17:50 [RES↓] [TOP↑]

電話に出て
「はい!FUCKですっ」か。

22.  匿名  2004/06/09 13:23:35 [RES↓] [TOP↑]

このfuckさんがどこの国の人だったのかが気になる。
英語が常用語の国の人だったりしたらいじめの対象だしな。

でも100年前の村人たちがその意味を知らなかったことから
英語圏の人ではなかったような気もするが。

23.  匿名  2004/06/09 13:38:48 [RES↓] [TOP↑]

この言葉ってすごく古いんでしょ?
語源は
Fornication Under Consent of the King
(領主の許可を得て子作り中)
って意味らしいね。

24.  匿名  2004/06/09 13:40:24 [RES↓] [TOP↑]

オランダ(だったっけ?)の
スケベニンゲン海水浴場のようなものか?
キンタマン諸島というのもどこかにあったなぁ
原田氏病も「腹出し」に聞こえるしなぁ

25.    2004/06/09 13:59:27 [RES↓] [TOP↑]

('Д')サウスパークみなさい!!

26.  匿名  2004/06/09 14:08:50 [RES↓] [TOP↑]

アイ アム ファック。っていうとどう言う意味になるんだろ。

【fuckの由来と慣用表現】
四文字英単語の代表であるfuckの由来についてお話しましょう。大昔英国では、農民は領主の許可がなければ結婚出来ませんでしし、子供を産む時も領主の許可を得なければなりませんでした。

領主の許可が下りた農民の家の戸には FUCK(Fornication Under Consent of the King:領主の許可を得て子作り中) というプラカードが掲げられたそうです。このことからFuckは「性交する」という意味になったという説です。

またドイツ語のficken(セックスする)から来ているという説もあります。

27.  匿名  2004/06/09 14:29:30 [RES↓] [TOP↑]

ドイツ語だとフッキング村?

28.  スエモ  2004/06/09 14:34:33 [RES↓] [TOP↑]

ってか、統治されてるときにわざと付けられた名前じゃねぇの?
周りにもそういう名前あるらしぃし・・・

29.  匿名  2004/06/09 15:05:34 [RES↓] [TOP↑]

>また最近では同村に近い「Wank am see(英俗語でオナニー)」、「Petting(ペッティング)」、「Vomitville(ゲロ)」、「Wind Passing(屁)」などの町でもそうした改名を巡る投票が行われたとのこと。

ネタだと言ってくれ・・・

30.  匿名  2004/06/09 15:14:30 [RES↓] [TOP↑]

ファッキングジャップくらいわかるよ、このやろう!!!
(ちと古いかな?)

31.  匿名  2004/06/09 15:18:27 [RES↓] [TOP↑]

>15
すげえ、気づかなかったよ。
なるほどね。

32.  匿名  2004/06/09 15:22:11 [RES↓] [TOP↑]

>>26
今さらfuckに特定の意味なんて無い気がする。
shitと同じでクソッとかチクショウとかそういう時に出る言葉なんじゃないの。
英語圏でも意味を意識して使ってる人なんていないだろうし。

33.  匿名  2004/06/09 16:07:06 [RES↓] [TOP↑]

洋物AVではfuck me fuck me言ってますな

34.  匿名  2004/06/09 16:35:14 [RES↓] [TOP↑]

住民はファッカー?

35.  匿名  2004/06/09 16:38:04 [RES↓] [TOP↑]

>>27
びみょーだけど、フック村じゃねーかな
Hinohara mura townとか、Mt. Fuji-sanとは言わないよね

36.  匿名  2004/06/09 16:54:35 [RES↓] [TOP↑]

>>26,32
最低のときも最高の時も使われるからね。
Fuckin' なになにって。

ファッキン村トラベル情報発見
[ >> LINK ]

37.  匿名  2004/06/09 18:49:49 [RES↓] [TOP↑]

看板欲しい、欲しい。

38.  匿名  2004/06/09 19:03:15 [RES↓] [TOP↑]

F**k'n おもろい!

39.  匿名  2004/06/09 19:06:11 [RES↓] [TOP↑]

オーストリアは主にドイツ語だから、自分たちの言葉じゃない外国の言葉を理由として自分たちの故郷の名前を変える、ってのにはやっぱ抵抗があるんだろうね。

40.  匿名  2004/06/09 19:27:00 [RES↓] [TOP↑]

>また最近では同村に近い・・投票が行われた

そんなに集まっているということは、やっぱ意図的なんじゃないでしょうかねぇ。

41.  匿名  2004/06/09 20:35:36 [RES↓] [TOP↑]

インドネシアのバリ島には、「キンタマーニ高原」という地名があるのですが…

42.  匿名  2004/06/09 21:05:34 [RES↓] [TOP↑]

インカ帝国の初代国王はマンコ・カパック

43.  匿名  2004/06/09 21:22:56 [RES↓] [TOP↑]

そう云えば、中国だかにも「鏡伯湖」って湖無かったっけ?
 かなり昔の記憶だケド、社会の地図帳にこの文字と「チンポー湖」ってカタカナ表記がされていた様な…

44.  匿名  2004/06/09 21:23:52 [RES↓] [TOP↑]

韓国では首輪の事をモッコリというらしい…

45.  匿名  2004/06/09 21:29:56 [RES↓] [TOP↑]

Austrian Map onlineで調べた限りでは、Fuckingはあるけれど、PettingもVomitvilleもみつからん。小さすぎて出てこないだけかも知れないが。

この町の名前は6世紀の町の創始者、Fockoに由来するそうで、フーキングと発音するそうな。町の看板もよく盗まれるが、最近の人気は町の名前の下に「お願い、ゆっくりとね」と書かれた交通標識だとか。下を参照のこと。

[ >> LINK ]
日本語ではこちら。
[ >> LINK ]

46.  匿名  2004/06/09 22:25:24 [RES↓] [TOP↑]

>>42
日本人が聞いたら『花びらマン○開!』ってネーミングですね。

47.  匿名  2004/06/09 22:26:39 [RES↓] [TOP↑]

エロマンガ島ってあったな・・・

48.  匿名  2004/06/09 22:45:15 [RES↓] [TOP↑]

どっかの料理屋のメニューに
揚げ焼きそば(ザーメン)
とか書いてあった。
中国のどっかの地方の言葉らしい。

49.  匿名  2004/06/09 22:48:51 [RES↓] [TOP↑]

これって6月9日に掛けたネタじゃないよね?
チワワの話し以来、ネタっぽい話には懐疑的になるよ(w

Mr.Fuckはフックさんでは?
フック船長ってあるじゃん、ピーターパンでさ。

50.  匿名  2004/06/09 22:54:54 [RES↓] [TOP↑]

ちなみに韓国人はFの発音が苦手なので
Fuck You と言おうとすると
Pack You に聞こえる。

いや荷造りされても。

51.  匿名  2004/06/09 22:57:21 [RES↓] [TOP↑]

私の最寄駅「宝殿(ほうでん)」はドイツ人が赤面する意味だそうです。

52.  匿名  2004/06/09 23:00:24 [RES↓] [TOP↑]

人生いろいろ!名前もいろいろ!

53.  匿名  2004/06/10 00:01:18 [RES↓] [TOP↑]

>>47
あったよね。
中学生位の頃、社会の地理の時間で
地球儀を使ってたときに、友達が
発見して妙に男子だけ盛り上がって
た記憶が・・・w。

54.  岐阜人A  2004/06/10 00:26:19 [RES↓] [TOP↑]

ここまで来て下呂町(岐阜県)が話題に上らないとわ・・・

55.  たぬき  2004/06/10 00:44:20 [RES↓] [TOP↑]

>>51
ああ「ホーデン」。
ロシア人のマンコスキィ氏のように、どーしてもこういうのは出てくるけど、この場合ラテン語圏の住人だというのが不味いかなやっぱり。

56.  匿名  2004/06/10 05:29:14 [RES↓] [TOP↑]

日本では青梅市

57.  匿名  2004/06/10 07:03:36 [RES↓] [TOP↑]

非常に、クールな村ですね。

58.  匿名  2004/06/10 10:18:09 [RES↓] [TOP↑]

サノバビッチ村長

59.  匿名  2004/06/10 10:54:49 [RES↓] [TOP↑]

そう言えば、オースティンパワーズで
日本人の双子でフクミとフクユがでてたなー。
ファックミーとファックユーに聞こえるのかなー?

60.  匿名  2004/06/10 12:30:10 [RES↓] [TOP↑]

笑福亭鶴光が喜びそうだ。

61.  匿名  2004/06/10 12:38:15 [RES↓] [TOP↑]

>>45
のサイトのその記事?の2つ下の巨人族のほうが気になる(w

62.  匿名  2004/06/10 12:41:21 [RES↓] [TOP↑]

その看板の横で小川直也にハッスルハッスルしてほしい

63.  匿名  2004/06/10 13:44:05 [RES↓] [TOP↑]

逆に日本語では普通に使わる言葉が、海外行ったらとんでもない意味になってる場合もあるんだろうな

64.  匿名  2004/06/10 15:34:04 [RES↓] [TOP↑]

>>63
「私の彼氏コックさんなの~」とかな

65.  匿名  2004/06/10 16:06:29 [RES↓] [TOP↑]

>63 『カツノリ』とか『カツミ』っていうのはイタリアで自己紹介すると笑われる。『カツ』→『カッツォ』っていうのがチ○ポって意味らしい。俺笑われた・・・
でも相手の女の人が『シモネータ』って名前でこっちも笑った。

66.  匿名  2004/06/10 17:28:32 [RES↓] [TOP↑]

6月9日って何?

67.  hage  2004/06/10 17:39:16 [RES↓] [TOP↑]

>>66
Six nineでしょ。
ってかこれは日本時間の日付だから
実際関係ないと思うけど。

68.  >7  2004/06/10 18:48:42 [RES↓] [TOP↑]

それいいねえ。
レプリカ作って売れば、看板盗むやつも減るかもね。

69.  匿名  2004/06/10 23:11:36 [RES↓] [TOP↑]

でも反対しているのは、絶対年配のひとだよね。
きっと若者は嫌なんだと思うよ。
もし、村をはなれて就職とかするときも、
「出身は?」
「fucking」
「帰れ」
というやりとりが・・・

70.  匿名  2004/06/10 23:41:29 [RES↓] [TOP↑]

アフリカのどっかの国では
加賀マリコ
カッガ(巨大な)マリコ(ウンコ)という意味だそうな。

71.  匿名  2004/06/10 23:45:25 [RES↓] [TOP↑]

>>48
 成程、「ザーメン」ね…
 多分、中国語表記は「炸麺」なんだろうケド、笑かして貰った(^^

 しかし、最近のRESの数、どれも妙に多くなっている気が…気の所為?

72.  トゥ━━━(゚∀゚)━━━リオ!!!  2004/06/11 01:35:53 [RES↓] [TOP↑]

こ、ここに素晴らしい和訳があった!!苦労してエキサイト翻訳を解読してました・・・(泣)思わずトラバしちゃいましたが、ご了承ください!
しかしおおらかさのなかに頑固さが垣間見える、へなへなニュースですね。ここの住民だと安穏としていられないのかも(笑)

73.  匿名  2004/06/11 02:16:24 [RES↓] [TOP↑]

フランスにはスケベニンゲンって地名があるよ。

74.  匿名  2004/06/11 02:43:50 [RES↓] [TOP↑]

ロシアのヤキマンコとか・・・

75.  匿名  2004/06/11 06:32:43 [RES↓] [TOP↑]

「同音異義という語学の問題があります。日本語ではまともでもブラジル人の耳にはえらいことになるという単語があるんですね。たとえば、酒のサカナ、ビールのサカナの、サカナがいけない。これは口にしないで下さい。オナニーという意味になりますからね。(中略)それから、メシを食うという。これがまたいけない。うっかりブラジル人が聞くと、お尻の穴をいじるというふうに聞える。じゃ、マンマを食うというのならどうかというと、これがまたいけない。お尻の穴を吸うと聞えちゃう。フデといったら命とりです」

ブ ラ ジ ル 恐 る べ し

76.  匿名  2004/06/11 07:46:07 [RES↓] [TOP↑]

「ここはFuckingなのです。」
・・・あたまがどうかしてるんじゃ?

77.  匿名  2004/06/11 10:05:58 [RES↓] [TOP↑]

大字大平字本町ヨリ浜町通ノ内マンコ畑

78.  wicked  2004/06/11 12:21:03 [RES↓] [TOP↑]

Cunt なんて町があったらおもしろいな

79.  匿名  2004/06/11 13:47:40 [RES↓] [TOP↑]

>>75
オーパ!!

80.  匿名  2004/06/11 18:57:50 [RES↓] [TOP↑]

エロマンガ島ってとこもかるらしい、日本人にしか通じないだろうけど、それにしてもFucking村ってすごいね、名前の由来はなんじゃろか?

81.  匿名  2004/06/11 21:02:28 [RES↓] [TOP↑]

I LOVE NYがI LOVE FUCKINGか・・・

82.  たぬき  2004/06/11 22:53:04 [RES↓] [TOP↑]

>>71
気のせい気のせい♪

それよりもここのアクセス数…マジ?

一日でこの数なの?

83.  匿名  2004/06/12 05:17:24 [RES↓] [TOP↑]

日本ではファックって英語なのにテレビでは言われないよな。なぜ?

84.  すき  2004/06/12 09:54:47 [RES↓] [TOP↑]

那覇市の漫湖公園、と書いてみる。

なんにしてもかっこいいと思うよ、南アルプス市とか四国中央市とか節操なさすぎな日本を思えば。

85.  匿名  2004/06/12 15:06:10 [RES↓] [TOP↑]

万古渓←広島県廿日市市佐伯町にある

86.  匿名  2004/06/12 21:06:54 [RES↓] [TOP↑]

あら。
「保土ヶ谷」だって、現代語なら「オマンコ谷」。
ヽ(・∀・)ノマンコー!

87.  匿名  2004/06/13 11:21:33 [RES↓] [TOP↑]

>最近では同村に近い「Wank am see(英俗語でオナニー)」、「Petting(ペッティング)」、「Vomitville(ゲロ)」、「Wind Passing(屁)」などの町でもそうした改名を巡る投票が行われたとのこと。

どんな国やねん

88.  匿名  2004/06/13 11:46:44 [RES↓] [TOP↑]

>>83
放送禁止なんじゃないの?

89.  Hu  2004/06/14 02:00:35 [RES↓] [TOP↑]

>80
元文、よく見れ。

90.  匿名  2004/06/14 10:44:31 [RES↓] [TOP↑]

petting村はあった

91.  匿名  2004/06/14 13:26:30 [RES↓] [TOP↑]

>>70
ジャイアント馬場という人もいましたな。

92.  hoge  2004/06/14 15:46:41 [RES↓] [TOP↑]

>>91
G・馬場を出すなら、ボボ・ブラジルを忘れてはいかん。

93.  匿名  2004/06/14 20:55:48 [RES↓] [TOP↑]

>>25
ひっそりと@docomo晒さなくともよいのに

94.  匿名  2004/06/14 21:09:22 [RES↓] [TOP↑]

>>92
ジャイアント馬場 vs ボボ・ブラジル
 流 血 必 至

95.  たぬき  2004/06/15 00:51:35 [RES↓] [TOP↑]

「ボンジュールお目目さん」

このコピーは北九州の一部では差し替えられていたという噂があるが…

96.  匿名  2004/06/17 12:57:57 [RES↓] [TOP↑]

軍艦マーチを校歌にしている中学校か高等学校があった
ずいぶん前に、生徒総会で校歌の変更を否決したが
その後、どうなったのだろう?

97.  匿名  2004/06/17 14:51:04 [RES↓] [TOP↑]

↓Fucking!!

98.  匿名  2004/06/20 12:20:05 [RES↓] [TOP↑]

>>96
え、うちの高校の校歌、軍艦マーチだけどなにか?

田舎者でファーストキッチンを知らず、
友人に「ファッキン行こうよ☆」と言われたときは焦りました。今でも思う。その略し方はどうなの。

99.  NONAME  2004/07/10 15:28:54 [RES↓] [TOP↑]

>>98
同感(笑

自分もあれはどうかと。

100.  匿名  2004/07/13 01:32:08 [RES↓] [TOP↑]

フランス語でビットっていうとチマルポになってしまいますね。
フランス人に「My nickname is rabit.」って言われたときは焦りました。
(La biteで、冠詞付きチマルポの意)
rとlの発音の違いが聞き取れなかっただけですが…

101.  匿名  2004/08/17 11:42:13 [RES↓] [TOP↑]

日産の車にホーミーってのがあるが沖縄の方言で
ホーミーはSEXという意味

102.  匿名  2004/08/29 07:14:54 [RES↓] [TOP↑]

>>3

103.  匿名  2005/05/20 23:31:10 [RES↓] [TOP↑]

この記事を読んで、この話を思い出した

「沖縄タイムス」12月15日夕刊に載った投書
http://kazamidori.net/kaoru/archives/000049.html

104.  匿名  2005/08/16 08:18:28 [RES↓] [TOP↑]

>>3
しょっちゅう言うって誰に対して言ってんの?
留学中ってあるから学生同士でか?
ま、若さゆえといえるか・・・
もっかい言葉の意味考えた方いいんじゃね?

PAGE TOP | HOME | CATEGORY:EDGE

X51.ORG

CATEGORY

SEARCH

ARCHIVES


;
HOME | EARTH | ANIMA | ANAL | ENEMA | FILES | CONTACT | RSS

2003 - 2014©X51.ORG RIGHTS RESERVED.